Перевод "rolled oats" на русский
Произношение rolled oats (роулд оутс) :
ɹˈəʊld ˈəʊts
роулд оутс транскрипция – 32 результата перевода
So, you're telling me you won't eat this oatmeal.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively.
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Ты хочешь сказать, что не будешь есть эту кашу?
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Скопировать
But remember...
So, it's sliced avocado, rolled oats with apricot, the Aveeno moisturizer after every bath.
And then the Shea butter on his tush before his PJs and then 20 minutes with the nebulizer while I read his Learning Factory Phonics book to him.
Но не забудь...
Нарезанное авокадо, овсянка с абрикосами, после ванной мажь его детским кремом.
Да, и смазывать попку маслом карите перед сном, а потом на 20 минут включать ингалятор, а тем временем читать ему азбуку.
Скопировать
So, you're telling me you won't eat this oatmeal.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively.
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Ты хочешь сказать, что не будешь есть эту кашу?
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Скопировать
But remember...
So, it's sliced avocado, rolled oats with apricot, the Aveeno moisturizer after every bath.
And then the Shea butter on his tush before his PJs and then 20 minutes with the nebulizer while I read his Learning Factory Phonics book to him.
Но не забудь...
Нарезанное авокадо, овсянка с абрикосами, после ванной мажь его детским кремом.
Да, и смазывать попку маслом карите перед сном, а потом на 20 минут включать ингалятор, а тем временем читать ему азбуку.
Скопировать
Listen!
Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
I blew him to smithereens.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Разбойник вдребезги.
Скопировать
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Скопировать
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me-
I'd have rolled him right over-
Jumped up on those bloody skids and I'd have ploughed him in-
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Раскрутил прямо над головой,
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
Скопировать
Well, I come mighty close.
I almost rolled it a couple of times.
But I've been just quick enough to stay out of this graveyard.
Но со мной всякое бывало.
Пару раз я чуть не перевернулся.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Скопировать
Who are you looking at?
There's a boy here with rolled-up shirtsleeves.
Difficult to tell his age. - Yes, Anthony.
Кто там?
Тут мальчик, рубашка с закатанными рукавами.
Трудно определить возраст.
Скопировать
Cheaper than a horse to keep.
No oats, no mess, no kicks, no runnin' away...
Well, I think I'll get saddled up and go lookin' for a woman.
Он обойдется дешевле лошади.
Никакого овса, грязи, копыт и побегов...
Что ж, я, пожалуй, пойду седлать коня и искать женщину.
Скопировать
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Скопировать
"The poplars of Rio Salto were whispering."
"standing in their stalls crunched their oats."
"Over there stood the mare,"..
Тополя Рио Сальто шептали.
Нормандские кони стояли в конюшнях и хрустели овсом.
Там стояла кобыла
Скопировать
I think you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be.
Sow a few wild oats.
Take things as they come.
Бен, мне кажется... ты должен относиться к жизни несколько проще, чем ты к ней сейчас относишься.
Будь проще.
Принимай жизнь такой, какая она есть.
Скопировать
I was just telling...
Ben to sow a few wild oats. Have a good time.
You think that's sound advice?
- Я говорил... - Бен.
Говорил Бену, чтобы он был проще, веселился, развлекался.
По-твоему, это правильный совет?
Скопировать
I don't know.
Yes, this man rolled his own cigarettes, so these must belong to somebody else.
That's a fair assumption.
Я не знаю.
Да, этот человек скручивал свои сигареты, таким что, эти должны принадлежать кому-то еще.
Это - справедливое предположение.
Скопировать
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
And then the whole figure is rolled out flat.
Despite the speed of the construction,
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
В конце вся фигура разглаживается
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Скопировать
I'm a...
Quaker Oats man, myself.
Excuse me, sir.
Я...
Я из семьи квакеров.
Простите, сэр.
Скопировать
No, I'm just kidding. I'm in no hurry.
- You want to sow more wild oats.
- No, certainly not.
Нет, я просто шучу.
Я не спешу. - Конечно, хотите ещё погулять.
- Нет, не это.
Скопировать
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing.
Then suddenly the dinosaur sort of rolled over on its side and died.
Dinosaurs realize that they're dead ten minutes or so after their actual physical death.
Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
И тут внезапно он перекатился на бок и умер.
Динозавры понимают, что мертвы - примерно в течение 10 минут после физической смерти.
Скопировать
Very quietly, the girl began to cry.
The tears formed in the corners of her eyes and rolled down her flesh cheeks.
From time to time, a shudder ran through her body.
Маленькая Энн тихо заплакала.
Слезинки появились в уголках глаз и покатились по зардевшимся щекам.
Ее то и дело пробирала дрожь.
Скопировать
Why not send junior home early?
I've got some wild oats to sow.
On the other hand youth does have its advantages.
Почему бы ни отослать юношу?
Хочется встряхнуть веточки.
С другой стороны у юности есть преимущества.
Скопировать
And?
And, well, don't you have a lot of wild oats to sow?
Or is that what you're doing with me?
И...?
Разве мужчине не хочется снять побольше тёлок?
Или получается... О боже!
Скопировать
What do you feed this animal?
Oh, you know, oats and hay.
Yeah, they like that stuff.
Чем вы кормите это животное?
Овёс, сено.
Да, им нравится такая еда.
Скопировать
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
She was on the guillotine, the blade came down her head fell in the basket, rolled over and she started
And I thought, "That is not my alarm going off.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Она была на гильотине, лезвие упало её голова упала в корзину, перевернулась и начала петь песню "Solitary Man" Нила Даймонда.
И я подумал "Это не звук моего будильника.
Скопировать
I remember the first time I ever drove a moon crane.
Damn near rolled it into the Sea of Tranquillity.
So, Clive, what do you do?
Так назывался и наш луноход.
В первый раз я чуть не опрокинул его в Море Спокойствия.
А чем вы занимаетесь, Клайв?
Скопировать
What?
It's a videotape recorder and camera rolled into one.
You just pop in a cassette and you're ready to go.
Что?
Это видеомагнитофон и камера собранные вместе.
Просто вставляешь кассету и готов к съёмкам.
Скопировать
Oh, no.
You just rolled over the juice box.
Thank God!
А, нет.
Ты только раздавила пакетик сока.
Слава Богу!
Скопировать
What the... You... You wasted our only goddam flare to shoot a goddam palm tree?
I wouldn't have shot the goddam tree if you hadn't rolled into me.
Wha... What goddam plane?
Ты истратила единственную ракету, чтобы выстрелить в пальму?
Я бы не выстрелила в эту чертову пальму, если бы ты не налетел на меня.
-Я пыталась посигналить самолету.
Скопировать
You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? What?
Rolled up aces over kings.
- That right?
- неяеис ти лоу жтиавмеи памта то йежи отам еилаи мтаоум;
- ти; то жоук тоу асоу ле ягцадес.
- акгхеиа;
Скопировать
This is where your wife was killed.
She clipped a truck right there, rolled here...
And all I wanna know is... how they did it.
Здесь погибла твоя жена.
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...
И теперь все, что я хочу узнать - как они это сделали.
Скопировать
- Oh, gee...
You know, I had trouble with the rolled collar.
I'm surprised you didn't hear me cursing from my bedroom.
- Боже...
Особенно трудно мне дался воротничок.
Странно, что вы не слышали, как я из спальни проклинала всех и вся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rolled oats (роулд оутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolled oats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулд оутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
